סידור פונטי עברי אנגלי ליום חול - אשכנז
אם אתה לא יודע לקרוא עברית, זה הסידור שאתה צריך! בנוסף לכל מעלות סידור עברי אנגלי הרגיל של ארטסקרול, נוסף כאן בכתב אנגלי, את התפילה בצורה פונטית ! כמה מאמץ צריך להזיז את העין בשביל להסתכל על התרגום? אפילו לא קצת! כמה זמן לקח לך למצוא את התרגום? אין זמן בכלל! האם זה מפריע לריכוז שלך? לא - זה שיפר אותו! ההבנה מותאמת אל התפילה כאחד. הקושי הגדול, כאשר הקריאה בעברית היא מימין לשמאל, ובאנגלית משמאל לימין. התחביר של העברית והאנגלית הם שונו במעט. לא את המשפטים או את הכוונה אלא פשוט תרגום מילה מילה יהיה לפעמים מבלבל ולכן כאן זה המקום שבו המיומנות של העורכים מגיעה, וגם במידת הצורך את הפרשנות מסבירה את הזרימה של הפסוק. בנוסף, הפרשנות גם לפעמים מסבירה ומבהירה. סדרה חדשה Transliterated Linear זה יהיה להעלות את הסטנדרטים של תפילה עבור אינספור יהודים לכמה דורות, עד שכולם יחזרו לארץ ישראל בעז"ה וידעו את שפת הקודש בתור שפת אם, ולא נצטרך יותר את הסידור הנפלא הזה, בעז"ה במהרה בימנו. אבל בנתיים זהו הפתרון האידאלי לחושק להתפלל אל ד' מתוך הבנה והתחברות למילים שהוא אומר, כאשר הוא עדיין איננו יודע לקרוא עברית.
לסיכום על הדף תראה כל שורה מורכבת מ 3 שורות:
1. הטקסט בעברית 2. הטסקט בעברית כתוב באנגלית (פונטי) 3. תרגום הטסקט
גודל הסידור 15.2 על 21.2 (שים לב ! קיים גם סידור פונטי לישבת ויום טוב)